close
事情得追述到國二的時候我還是個桀驁不馴,不知道世界多寬多大的小伙子。
當時在台論我有著流星蝴蝶劍版副一職,不過倒沒有版副該有的風範。
一天跟某個會員質疑了我是否有資格勝任版副的位子,事情竟然弄到管大那邊
,由於歷史悠久,實在忘了詳細情況。
而其中的一個會員在與我私信的對談中,我最後深感自己當時的渺小,頗有狗
嘴吐不出象牙之意。
以下為內容:
寄信人:B 屁眼裡的蟲 (2006年07月28日 20:59:01) |
標 題:Re:Re:Re:Re:Re:看這裡~看這裡 |
內 容: |
我是不了解你最後五個字是什麼意思~我想沒打好吧 我想我要的已經得到了~一個以後做事的方針與一個實驗結果 (笑) 如果還有要再指教的~回信吧 --------------------- 你的不了解在於你沒把我的留言看好 來 再去看一次 看不懂再問我 還有 我不說誑語 所以基本上我是不會沒打好的 再去看一次吧 -------------------- 我查到的意思是~ 事情很難結束~可是還是對不上意思 請指教~ 不過我真的滿佩服你的遣詞用語的~文章不時可以看到高深的字詞 還以為你只是id特別而已(茶) ===================================== 不敢不敢 您的ID比本人還特別 這只是小巫見大巫而已 關於那些話我只是認為這樣說您看的懂我才這樣說的 而且您並不了解我 本人是相當隨和的 在那邊用"善了"本人認為很恰當 因為那兩個字並不是那種意思 所謂「善了」例句:你最好就此收手,否則此事不能善了。 善了的確是事情很難結束的意思 但是在此我用的是反義 望您能多加詳閱 以保本人清白吶 ===================================== b4=流星中的佩服 了解~感謝您~這讓我對贛版的人另眼相看了 不過那位小姐的遣詞明明也很高傲~竟然說我高傲(茶) ===================================== 非也非也 本人並非贛版貴客 更無所謂贛版之人 此非沙場亦非修羅之地 我只是喜歡這邊晃那邊晃 久而久之就習慣了~ 大家都是會員~是不分彼此的~ 她只是坦白說出了您的缺點在哪裡~是我太孬不敢明言~ 總之您已經說了事情就此結束~那何不讓您和我和她就此打住呢~? 你應該爭的不是一時的口舌之快~而是好好將自己份內的事情就好了~ ===================================== 用大虛線的是我。 想當年我講俗一點,根本只是個嘴砲,光會一點皮毛就開始獻寶。 現在看起來當時的自己才是真的不知道天高地遠 ,在別人面前班門弄斧。 然而就是因為這位「B 屁眼裡的蟲」先生,讓我開始充實自己的國文能力,以免在高人面前自慚形穢。 我有現在可以說是多虧了他,算是因禍得福吧。 |
全站熱搜